欢迎您选择尚捷文化,我们为您提供教材出版、主编参编、学术著作出版、个人自费出书、医学译著等服务。

翻译并出版外文著作要注意什么

分类:著作出版 发表时间:2021-05-18 14:34 浏览量:

  翻译出版外文著作是对已有作品进行使用的行为,已有作品的著作权人享有翻译权。在翻译出版外文著作时,避免抄袭和侵权他人作品等等,具体翻译并出版外文著作要注意什么,一起跟平台学术顾问看看吧。

翻译并出版外文著作要注意什么

  1、注意专业用语

  专业术语翻译须保证正确,使用通俗译法。

  2、注意标点符号

  标点符号需要根据外文翻译句式和语法调整。例如很多法学著作,作者为严谨起见使用较多长句,外文翻译则不可以采用这种形式。标点书写格式一律按照外文格式。若出现中外文混杂的句子,可以根据具体情况选择标点。

  3、注意图表文字内容

  图表文字内容要完整的译出,画面或者照片中的替丁外文可以不译。

  4、建议使用阿拉伯数字表示具体的世纪和年代。

  5、注意原文名称

  原文中出现重要的名称,如带有缩写式,在第一次出现时,注明原文全称,同时附上缩写式。

  翻译并出版外文著作要注意什么?以上做出了部门介绍,因不同国家,翻译并出版外文著作要求不同,甚至一个微小的动作都能引起不愉快,建议大家在翻译外文著作时,一定要掌握著作作者的写作风格、习惯,更好的完成翻译外文著作。

本文由尚捷文化网首发,一个权威正规的学术著作教材出版网。

文章名称:翻译并出版外文著作要注意什么

文章地址:http://www.shangjiewh.com/zzcb/10740.html

还有问题,免费咨询专业人员

没有问题了,我想发稿或出版

上一篇:怎样出版教学用的著作 下一篇:怎么获得转让的黑板专利

关于我们
尚捷文化网专注于教材图书出版、医学专著出版、学术专著出版、自费出书、审核书稿、作家经纪,主编副主编参编,评职称专利申请,发明专利申请服务等工作。全国上百家百佳出版,是您评职称放心的首选权威平台。
服务范围

正规单位正规注册单位,固定地址办公,单位账户办款,开具正规发票

优质服务尚捷拥有数十名专职编辑客服为您提供一对一的专业服务

专注出版成立十年多,尚捷只专注于教材出版和著作出版

更低价格出色的采编能力和数万作者的支持是我们更低价的保障

联系学术顾问

学术咨询服务正当时